1. 引言
在英语句法体系中,定语从句通过对名词或代词的限定,使句子语义更精准。当一个先行词后接两个定语从句时,便形成双重定语从句。然而,两个从句并非总是简单并列,其修饰对象的不同会形成不同层次关系 —— 部分从句共同指向主句先行词,部分则存在 “从句修饰从句” 的 嵌套逻辑。这种层次差异直接影响句子语义表达,若混淆两类结构,易导致理解偏差。因此,明确双重定语从句的层次划分及功能特征,具有重要的语法研究价值与实践意义。
2. 双重定语从句的层次划分及语法特征
根据两个从句的修饰对象与逻辑关系,双重定语从句可分为 “同一层次” 与 “非同一层次” 两类,二者在语法结构上存在显著差异。
2.1 同一层次的双重定语从句
同一层次的双重定语从句,核心特征是两个从句地位平等,均直接修饰主句中的同一先行词,相当于通过并列关系对先行词进行多维度补充说明。
2.1.1 连接方式
此类从句通常通过并列连词连接,常见连词包括 “and”“but”“or” 等,若两个从句引导词类型一致(如均为 “that” 或 “which”),也可省略连词,但逻辑上仍为并列关系。例如:
- The museum that we visited last week and which houses rare ancient artifacts is closed today.
(我们上周参观的、且收藏稀有古文物的博物馆今日闭馆。)
- She has a necklace which her mother gave her and that she wears on important occasions.
(她有一条母亲送的、且只在重要场合佩戴的项链。)
2.1.2 语法属性
从语法功能看,两个从句均为限制性定语从句,分别从不同角度限定先行词 —— 前者可能说明先行词的 “时间 / 地点属性”,后者则补充 “特征 / 来源属性”,二者无主次之分。若去掉任意一个从句,剩余句子语义仍完整,仅丢失部分补充信息。如上述第一句中,去掉 “that we visited last week”,句子变为 “The museum which houses rare ancient artifacts is closed today”,仍能清晰表达 “收藏古文物的博物馆闭馆” 这一核心语义。
2.2 非同一层次的双重定语从句
非同一层次的双重定语从句,核心特征是从句间存在修饰与被修饰的嵌套关系:外层从句修饰主句先行词,内层从句则修饰外层从句中的某个名词(多为先行词的同位语或外层从句的宾语),形成 “主句先行词→外层从句→内层从句” 的层级逻辑。
2.2.1 连接方式
此类从句无并列连词,仅通过语义逻辑关联。内层从句的引导词需根据其修饰的名词类型选择(如修饰人用 “who”,修饰物用 “which/that”),且不可省略。例如:
- The student who won the math competition that our school hosted last month is my deskmate.
(赢得我校上月举办的数学竞赛的学生是我的同桌。)
- We watched a movie which tells a story that reflects the life of ordinary people in the 1990s.
(我们看了一部讲述 20 世纪 90 年代普通人生活的电影。)
2.2.2 语法属性
从语法功能看,外层从句与内层从句存在主次之分:外层从句是核心限定成分,决定句子的基本逻辑;内层从句是补充限定成分,进一步缩小外层从句中名词的范围。若去掉内层从句,外层从句的语义会变得模糊。如上述第一句中,去掉 “that our school hosted last month”,句子变为 “The student who won the math competition is my deskmate”,因 “math competition” 未明确限定,读者无法知晓具体所指,语义完整性受损。
3. 两类双重定语从句的语义功能差异
除语法结构外,两类双重定语从句的语义功能也存在本质区别,主要体现在语义逻辑与表达效果两方面。
3.1 语义逻辑:并列补充 vs 层层限定
同一层次的双重定语从句,语义逻辑为 “并列补充”—— 两个从句分别从独立维度描述先行词,彼此无依赖关系。
例如:“The park where I jog every morning and which has a large lake is near my home”
(我每天早上跑步的、且有一个大湖的公园在我家附近)
“jog every morning”(使用场景)与 “has a large lake”(自身特征)是公园的两个独立属性,二者并行不悖。
非同一层次的双重定语从句,语义逻辑为 “层层限定”—— 内层从句通过修饰外层从句的名词,逐步缩小描述范围,使先行词的指向更精准。
例如:“The report that the researcher submitted which analyzes the impact of AI on education was highly praised”
(研究员提交的、分析人工智能对教育影响的报告广受好评)
“the researcher submitted” 先限定 “report” 的 “提交者”,“analyzes the impact of AI on education” 再限定 “report” 的 “内容”,通过两层限定,明确指向某一特定报告。
3.2 表达效果:丰富性 vs 精确性
同一层次的双重定语从句,表达效果侧重 “丰富性”—— 通过并列多个属性,使先行词的形象更立体。
例如在描述人物时,“The teacher who is good at English and who often helps students with their homework is very popular”
(擅长英语且常帮学生辅导作业的老师很受欢迎),通过 “学科能力” 与 “教学态度” 两个属性,全面展现老师的特点。
非同一层次的双重定语从句,表达效果侧重 “精确性”—— 通过嵌套修饰,避免先行词指代模糊。
例如在学术语境中,“The data that the team collected which was from 500 participants is reliable”
(团队收集的、来自 500 名参与者的数据具有可靠性 来自500名参与者的团队),若仅用外层从句 “The data that the team collected”,无法说明数据来源,内层从句的补充使 “数据” 的可信度依据更明确,体现学术表达的严谨性。